Трупояз. Советский язык и миф о Великом Октябре

Что такое Трупояз. Советский язык и миф о Великом Октябре и что это означает?, подробный ответ и значение читайте далее, после краткого описания.

Ниже представлен реферат на тему Трупояз. Советский язык и миф о Великом Октябре, который так же можно использовать как сочинение.

Данную работу вы можете скачать бесплатно ниже по ссылке, но если вам нужен реферат, сочинение, изложение, доклад, лекция, проект, презентация, эссе, краткое описание, биография, контрольная, самостоятельная, курсовая, экзаменационная или дипломная работа, с вашими конкретными требованиями, вы можете заказать её выполнение у нас в короткие сроки и недорого.

Мы команда учителей и репетиторов со стажем работы более 20 лет. За это время нами проверено и написано более 100 000 разнообразных работ и тестов. Поверьте нам, мы знаем как удивить вашего учителя или приёмную комиссию, с нами вы обречены на получение отличной оценки. Удачи вам в учёбе!

Бугаев А.

Констатация того факта, что декоммунизация в России не состоялась, давно стала банальностью. Сохранение перелицованного праздника 7 ноября, так и не захороненный Ленин и памятники ему, названия улиц и станций метро - зримые символы этого. И результаты недавнего опроса ВЦИОМ выглядят удручающе: большинство опрошенных (59%) в той или иной степени положительно оценивает Октябрьскую Революцию (из них 27% считают, что она открыла новую эру в истории), и лишь явное меньшинство (12%) относится к ней резко отрицательно. В гипотетической ситуации присутствия при октябрьских событиях 41% поддержали бы большевиков (из них 22% - активно), 24% выжидали бы, 13% уехали бы за границу и лишь 6% готовы бороться против. Причем сравнение опросов 1997 и 2001 годов показывает положительную для сторонников Великого Октября динамику в 3-5, иногда даже 7 процентов.

Очевидно, за десять лет, прошедших после крушения коммунистического режима, наши соотечественники в массе своей не смогли или не захотели переосмыслить историю Великой Октябрьской Социалистической Революции. Лавина книг, статей и страстных выступлений, разрушивших здание Советской Власти, как будто ушла в песок, мало повлияв на массовые представления. Так что же - Ленин все еще живее всех живых?

Однако при всей важности символов большинство российских граждан все-таки живет в мире практических проблем и, несмотря на симпатии к Октябрьской революции, не ходит на коммунистические митинги. И эта практическая жизнь никак не пересекается со смысловым пространством Великого Октября, порожденным понятиями "пролетариат", "буржуазия", "эксплуатация", "классовая борьба", "ликвидация частной собственности" и т.п. Пространство повседневности уже давно, за два с лишним десятилетия до 1991 года, перестало быть коммунистическим. Господство "советского" восприятия всего, что относится к идеологической сфере, искусственно поддерживалось многолетним и ежедневным давлением пропаганды, навязыванием тотального идеологического языка. И даже это господство в последние советские десятилетия было чисто внешним, достаточно вспомнить массовое распространение анекдотов про Ленина к его столетнему юбилею. Обветшание и необратимая потеря энергетики советского политического языка была очевидна уже в семидесятые годы прошлого века.

За десять посткоммунистических лет советский язык практически умер как язык текущей политики. Вместо него пока не возникло никакого универсального политического языка, хотя в отдельных социальных группах функционируют свои упрощенные специфические языки (правозащитно-западнический язык "общечеловеческих ценностей", язык политтехнологов, язык "конкретной политики" наездов и откатов, эзотерические языки левых и правых радикалов и т.п.). Эти языки худо-бедно обслуживают нужды текущей политики, но не могут стать массовым языком, пригодным для осмысления советской истории.

Именно поэтому большинство наших сограждан при обращении к прошлому используют давно мертвый, но все еще не захороненный советский язык, принимая вместе с этим языком намертво вмонтированные в него смыслы и оценки. Однако с течением времени число носителей этого языка необратимо сокращается: он не передается по наследству и уходит из активной жизни вместе с людьми, воспитанными при советской власти. Недаром большинство современных школьников на вопрос "кто такой Ленин?" неуверенно отвечают, что это первый президент СССР, или царь, или какой-то писатель. Ленин им совершенно безразличен, Сталин известен как персонаж исторических фильмов, а про Троцкого и Бухарина они вообще вряд ли слышали. Понятия "выстрел Авроры", "триумфальное шествие Советской Власти", "Днепрогэс и Магнитка" способны вызвать лишь недоумение.

Поэтому названия "Площадь Революции" и "Ленинский проспект" скоро станут рядовыми топонимами, происхождение которых известно немногим. Зримые символы советской эпохи перестанут быть массовыми символами, оставшись просто визуальными объектами. Миф о великом Ленине и Великом Октябре окончательно умрет так же, как умер советский язык, лишенный стоящей за ним силы тоталитарного государства.

Похожие материалы

Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык
Важнейшим элементом человеческого знания о мире является знание о цветовой окрашенности предметов,
О транспозиции временных форм глагола в русском языке
Категория времени относится к понятийным категориям и находит свое выражение в лексике и семантике,
Лингвострановедение
Лингвистический аспект лингвострановедения. Язык как средство хранения культурно-исторической
Брокеры, дилеры и другие посредники
Три десятка лет назад историк языка Ю. С. Сорокин писал: «Изменения в стилистике языка и стилистике
Агиотопонимы: частный случай отражения ментальности в географических названиях
Топонимы представляют собой не только географические термины, но и содержат в своей семантике яркую