Ходасевич В.Ф.

Что такое Ходасевич В.Ф. и что это означает?, подробный ответ и значение читайте далее, после краткого описания.

Ниже представлен реферат на тему Ходасевич В.Ф., который так же можно использовать как сочинение.

Данную работу вы можете скачать бесплатно ниже по ссылке, но если вам нужен реферат, сочинение, изложение, доклад, лекция, проект, презентация, эссе, краткое описание, биография, контрольная, самостоятельная, курсовая, экзаменационная или дипломная работа, с вашими конкретными требованиями, вы можете заказать её выполнение у нас в короткие сроки и недорого.

Мы команда учителей и репетиторов со стажем работы более 20 лет. За это время нами проверено и написано более 100 000 разнообразных работ и тестов. Поверьте нам, мы знаем как удивить вашего учителя или приёмную комиссию, с нами вы обречены на получение отличной оценки. Удачи вам в учёбе!

Ходасевич Владислав Фелицианович

28.05.1886 (Москва) - 14.07.1939 (Бианкур, Франция)

Поэт, мемуарист, критик, исторический литературный переводчик.

Родился 16 мая (28 н.с.) в Москве в семье художника. Очень рано почувствовал свое призвание, выбрав литературу главным занятием жизни. Уже в шесть лет сочинил свои первые стихи.

В 1904 окончил гимназию и поступил сначала на юридический факультет Московского университета, затем - на историко-филологический. Начал печататься в 1905. Первые книги стихотворений - "Молодость" (1908) и "Счастливый домик" (1914) - были доброжелательно встречены читателями и критикой. Ясность стиха, чистота языка, точность в передаче мысли выделили Ходасевича из ряда новых поэтических имен и определили его особое место в русской поэзии.

В 1914 была опубликована первая работа Ходасевича о Пушкине ("Первый шаг Пушкина"), открывшая целую серию его "Пушкинианы". Исследованием жизни и творчества великого русского поэта Ходасевич занимался всю жизнь.

В 1920 появилась третья книга стихов Ходасевича - "Путем зерна", выдвинувшая автора в ряд наиболее значительных поэтов своего времени. Четвертая книга стихов Ходасевича "Тяжелая лира" была последней, изданной в России.

В 1922 году эмигрировал. Жил в Берлине, Праге, Италии и в 1925 году поселился в Париже. Выехав, поэт находился некоторое время под влиянием М. Горького, который привлек его к совместному редактированию журнала "Беседа". Живет трудно, нуждается, много болеет, но работает напряженно и плодотворно. Все чаще выступает как прозаик, литературовед и мемуарист: "Державин. Биография" (1931), "О Пушкине" и "Некрополь. Воспоминания" (1939).

В 20-е годы становится одним из самых видных критиков в эмиграции. В течение одиннадцати лет он публиковал литературно-критические статьи в эмигрантской газете"Возрождение". Широко известны литературно-критические и мемуарные работы В. Ходасевича, собранные в книге "Некрополь", где часть материалов посвящена литературной жизни Петербурге начала XX века.

Картины жизни Петербурга нашли отражение в воспоминаниях Ходасевича "Гумилев и Блок" и др. В этих воспоминаниях, в частности, дается яркое описание бала в Институте Истории Искусств в 1920 году ": в огромных промерзших залах зубовского особняка на Исаакиевской площади - скудное освещение и морозный пар. В каминах чадят и тлеют сырые дрова. Весь литературный и художественный Петербург - налицо. Гремит музыка. Люди движутся в полумраке, теснясь к каминам. Боже мой, как одета эта толпа! Валенки, свитеры, потертые шубы, с которыми невозможно расстаться и в танцевальном зале:": О встрече с Н.Гумилевым: "...В опустелом, голодном, пропахшем воблою Петербурге, оба голодные, исхудалые, в истрепанных пиджаках и дырявых штиблетах, среди нетопленного и неубранного кабинета сидели мы и беседовали с непомерной важностью.".

Собственно "петербургских" стихов у Ходасевича не много, хотя тональность и строй его поэзии близки петербургскому стилю. Атрибуты города присутствуют, в частности, в стихотворении "Элегия" (Деревья Кронверкского сада...); "Петербург" (Напастям жалким и однообразным...) Так или иначе петербургская тема присутствует в пушкинских работах Ходасевича и его романе "Державин".

"Петербург"

Напастям жалким и однообразным

Там предавались до потери сил.

Один лишь я полуживым соблазном

Средь озабоченных ходил.

Смотрели на меня - и забывали

Клокочущие чайники свои;

На печках валенки сгорали;

Все слушали стихи мои.

А мне тогда в тьме гробовой, российской,

Являлась вестница в цветах,

И лад открылся музыкальный

Мне в сногсшибательных ветрах.

И я безумен от видений,

Когда чрез ледяной канал,

Скользя с обломанных ступеней,

Треску зловонную таскал,

И каждый стих, гоня сквозь прозу,

Вывихивая каждую строку,

Привил-таки классическую розу

К советскому дичку.

1926

В последние годы публиковал в газетах и журналах рецензии, статьи, очерки о выдающихся современниках - Горьком, Блоке, Белом и многих других. Переводил поэзию и прозу польских, французских, армянских и др. писателей.

Похожие материалы

Энрико Карузо
Частная жизнь Энрико Карузо.
Свидетель благочестия Евгений Поселянин
Евгений Николаевич Поселянин (настоящая фамилия Погожев) оставил в назидание нам целую библиотеку
Реклю Жан Жак Элизе
Французский географ, социолог. Посетил почти все страны цивилизованного мира, начиная с Европы и
Владимир Маторин
Солист Большого театра, Народный артист России, бас - один из крупнейших мастеров российской
Гоббс Томас
Английский философ Томас Гоббс родился 5 апреля 1588 года вблизи небольшого городка Мальмсбери,